Übersetzungen

Softwarelokalisierung

Bei der Lokalisierung von Software sind zusätzlich zu den allgemeinen Übersetzungsregeln weitere Aspekte zu beachten, um eine optimale Übertragung in eine andere Sprache zu gewährleisten.
Dazu gehören unter anderem folgende Punkte:

  • Benutzerfreundlichkeit (Usability)
  • Softwarespezifische Normen und Richtlinien
  • Technische Vorgaben
  • Gestalterische Vorgaben

Wir arbeiten daher in diesem Bereich nur mit Übersetzern zusammen, die sich auf Softwarelokalisierung spezialisiert haben und auch über die notwendigen Kenntnisse in Bezug auf Technik, Gestaltung und Benutzerfreundlichkeit verfügen.

Software-Hilfen

Eine gute Software zeichnet sich auch durch eine gute Hilfefunktion aus. Parallel zu der Übersetzung von Software-Hilfen unterstützen wir Sie auch gerne bei der Indexierung in anderen Sprachen, um eine einwandfreie Suchfunktionalität sicherzustellen.